Главная / Страны СССР / Реальный переход на латиницу

 

Таким образом, формально к 1932 г. все финноугорские языки находились в процессе латинизации. А на практике реальный переход на латиницу осуществили лишь коми.

В Удмуртии латинизация застопорилась.

Переходу воспротивились несколько влиятельных партийных деятелей98. Вероятно, они полагали, что русский у них в области был и останется преобладающим языком. Не оказывая латинизации открытого сопротивления, они тем не менее выдвинули против своих противников два серьезных обвинения.

Во-первых, они обвинили нескольких местных «латинистов» в сочувствии панфинским настроениям.

Это лишило «латинистов», которые были словно заговоренными, неуязвимости перед обвинениями в местном шовинизме.

И эти обвинения были усугублены внутренними распрями внутри самого движения лингвистических реформ. Несколько сторонников Н. Я. Марра, который разработал свою собственную модель универсальной письменности, также основанную в основном на латинице, обвинили ВЦК НА в том, что он содействует лишь «семейной унификации», то есть унификации семей языков — тюркской, монгольской, яфетической (кавказской группы, теория которой была создана Марром), а затем финноугорской100.

Эти яростные споры в сочетании с публичными пререканиями ослабили движение за латинизацию, нанеся ущерб его интернационалистской репутации.